Molti degli effetti sonori nei fumetti sono vere e proprie parole in inglese, e tu sicuramente le conosci. Questo post apre una serie di articoletti dedicati all'inglese dei fumetti.
Categoria: Piccolezioni
Your Mind as a Container
What does it mean "to scare someone out of their wits" and why this - and other expressions - show that, in English, your mind is a container.
Adotta una parola, anzi adottane tante!
Abbiamo parlato a lungo dell’importanza del lessico. In questo post vi presenterò uno strumento utilissimo – il quaderno del lessico – che vi aiuterà non solo ad arricchire il vostro lessico, ma anche e forse soprattutto ad attivarlo. Dato che, come abbiamo visto, la lingua inglese è composta per il 60% di parole di origine… Continue reading Adotta una parola, anzi adottane tante!
Judy Garland and the rainbow as a metaphor
Let me teach you two expressions with the word "rainbow" and the metaphor behind them. In both cases, Judy Garland will help us.
An Accident
The other day I had an accident... but... do you know the difference between an accident and an incident?
Biancaneve e… i sei aggettivi
Biancaneve e i sette nani, nota fiaba dei fratelli Grimm, ispirò il primo lungometraggio animato di W. Disney. In questo lavoro, durato tre anni, pare che la grande sfida fosse stata proprio la creazione dei nani. A differenza del testo originale dei Grimm, infatti, questa volta ognuno dei nani avrebbe dovuto essere dotato di una… Continue reading Biancaneve e… i sei aggettivi
Un premio che non ha prezzo
/s/ come pasta o /z/ come casa? In italiano cambia poco, ma in inglese questi due suoni sono capaci di produrre variazioni di significato e quindi anche malintesi.
Ma insomma, si dice tìtaim o titàim? Nomi composti: dove cade l’accento?
Eccoci al nostro primo “tea-time”. Fatevi quindi una bella tazza di tè che iniziamo... proprio dalla parola tea-time. La parola tea-time? – mi chiederete – ma non sono due? Ebbene, sì. Sembrano due ma in realtà si tratta di una parola composta; composta, cioè, da più di una radice. Solo che in inglese le parole… Continue reading Ma insomma, si dice tìtaim o titàim? Nomi composti: dove cade l’accento?